Attraverso i secoli, prima sotto forma di copie e poi di traduzioni, i testi della Bibbia sono arrivati a noi su dei papiri o delle pergamene più o meno antiche, in numero di circa 5.000 frammenti o testi completi. Lo studio di questi manoscritti ha permesso di riformulare il testo biblico e di mettere in luce delle interpretazioni
errate. I lavori di traduzione che sono stati intrapresi consistono anche nell’offrire delle Bibbie tradotte in nuove lingue o dialetti, oppure di adattare il vocabolario all’evoluzione culturale. In questa ottica, i traduttori utilizzano le parole della lingua corrente, evitando il vocabolario tecnico accessibile solo agli iniziati. Oggi, il messaggio della Bibbia è anche disponibile su moderni supporti di informazione. Grazie alla grande capacità di stoccaggio di quest'ultimi, è possibile avere parecchie traduzioni della Bibbia in un piccolissimo spazio. Questi mezzi, coniugati ai computer, permettono di trattare grandi quantità di informazioni accedendo molto rapidamente ai dati. La sfida attuale è certamente quella di far conoscere il prezioso messaggio della Bibbia al nostro mondo moderno, che è invaso da ogni tipo di messaggio. Attualmente, la Bibbia è tradotta, in parte o interamente, in quasi 2.000 lingue e se ne vendono più di 20 milioni di esemplari ogni anno
successiva
pag60 |