Una visione panoramica del mondo biblico
Pagina 59 - (1804 d.C.)  
 
Attraverso i secoli, prima sotto forma di copie e poi di traduzioni, i testi della Bibbia sono arrivati a noi su dei papiri o delle pergamene più o meno antiche, in numero di circa 5.000 frammenti o testi completi. Lo studio di questi manoscritti ha permesso di riformulare il testo biblico e di mettere in luce delle interpretazioni errate. I lavori di traduzione che sono stati intrapresi consistono anche nell’offrire delle Bibbie tradotte in nuove lingue o dialetti, oppure di adattare il vocabolario all’evoluzione culturale. In questa ottica, i traduttori utilizzano le parole della lingua corrente, evitando il vocabolario tecnico accessibile solo agli iniziati. Oggi, il messaggio della Bibbia è anche disponibile su moderni supporti di informazione. Grazie alla grande capacità di stoccaggio di quest'ultimi, è possibile avere parecchie traduzioni della Bibbia in un piccolissimo spazio. Questi mezzi, coniugati ai computer, permettono di trattare grandi quantità di informazioni accedendo molto rapidamente ai dati. La sfida attuale è certamente quella di far conoscere il prezioso messaggio della Bibbia al nostro mondo moderno, che è invaso da ogni tipo di messaggio. Attualmente, la Bibbia è tradotta, in parte o interamente, in quasi 2.000 lingue e se ne vendono più di 20 milioni di esemplari ogni anno

successiva pag60
pag01  pag02  pag03  pag04  pag05  pag06  pag07  pag08  pag09  pag10  pag11  pag12  pag13  pag14  pag15  pag16  pag17  pag18  pag19  pag20  pag21  pag22  pag23  pag24  pag25  pag26  pag27  pag28  pag29  pag30  pag31  pag32  pag33  pag34  pag35  pag36  pag37  pag38  pag39  pag40  pag41  pag42  pag43  pag44  pag45  pag46  pag47  pag48  pag49  pag50  pag51  pag52  pag53  pag54  pag55  pag56  pag57  pag58  pag59  pag60
HOME